コン まだまだ たべるぞ シダ
カンタ 少しことば おぼえてきたな おもしろい
口あけろ いれてやる あーんな あーん
ホンサオダウ 安心しろ あんこ 入ってない タコはいってる
ここの ちょっとちいさめだけどな ちいさめ
食い過ぎだろw
俺もトイドイ!
たこ焼きちょーだーい!
らんげつに 髪やってもらって たすかった シダ
食べる フットワーク こんなに かるい
カムオン カムオン ンゴーン
なんかすごい勢いで食べとるっ!?
浴衣のデザインも青い蝶の模様でキレイやね。
おめんまで、芸が細かいわ。
コータロー センスいいな そういうのすきだ シダ
今年も その調子で♪
バラの人 発見
援軍だ 援軍 ちょうど おこづかいなくなって 困ってた さすが バラの人
ヴァン 屋台のもの ぜんぶ 買い占めよう ぜんぶ ぜんぶ とつげきだ とつげき
シンチャオ ラッセル
なんかくれるか? くれるか? かたつむりか? シカせんべいか?
シダの顔 おいしい顔 ンゴーン
浴衣がみえねー!!ほどに食べ物にまみれて・・・・
瞬殺できえてくんだろうな・・・。限界のシダってみたことねーや
トイ ドイ ラム ゾイ・・・
(・・・より顔でわかる気がする)
シダっち・・・!
うさぎ屋であんなに食べたのに、まだこんなに入るのかい!?
屋台物は別腹、なのかな!?
ある酒場にて、新人バーテンの土井さんが
先輩をいら立たせてしまった。
「土井、そこ、このグラスそこに片しといて。
ラムのボトルに沿った棚だよ、左・・・
ちがう、遠いよ、土井、そこのラム沿いに~
遠い・・・土井~、ラム沿いっ!
トオイ ドイ ラム ゾイ」
トイ ドイ ラム ゾイ ☆( お祭りでもいっぱい食べるーっ!
たなばた ばたばた おいしい いっぱい ンゴーン
きたか ちょうさん まってた ほい
● 今日のベトナム語 講座
コン たべながら ぎょうぎわるいな ゆるせ
今日おぼえる言葉 「トイ ドイ ラム ゾイ」だ
「トイ ドイ ラム ゾイ」 おなかすいた という意味だ
会う人 会う人 目があったら 「トイ ドイ ラム ゾイ」 いえばいい
何回か いってると 自動的に たべものくれるようになる ンゴーン♪
ヴァン じゃ いつものいくぞ
「トイ ドイ ラム ゾイ」
「トイ ドイ ラム ゾイ」
もっと ものほしそうに うわめづかいで
そして タカのように するどい目でだ
ヴァン よくできました
じゃ ここまで シダ 食べるのに いそがしい またな
ヴァン あさひか ぜんぶ ンゴーンだ
また 競争するか 競争
ここらの店の ぜんぶ たべよう ぜんぶ ぜんぶ♪
コン れい 風船 食べものちがう しってる シダ
けど これ デップ かわいいな かわいい
こうすると ぽよんぽよんなる シダの 髪とおなじいろ おきにいりだ
かそうか ぽよんぽよん くせに なるぞ(笑
しかし凄い量じゃな、さりげなく風船もあるが...
これも食べれるとか?
おっ! シダは今日も良く食うなー!
それでとびきりうめー屋台はなんかあったか?